Premiat al Japó el traductor de ‘Tirant lo blanc’

Catalanòfil, catedràtic de la Universitat de Hosei (Tòquio), doctor en filologia catalana, primer japonès que rep una Creu de Sant Jordi (2003), autor del primer diccionari català-japonès ((Daigakushorin, 2002), traductor d’obres
com Camí de sirga de Jesús Moncada o La pell freda d’Albert Sánchez
Piñol
, i al català d’una obra tan emblemàtica com i La remor de les onades de Yukio Mishima, i a més autor de Catalunya i un japonès i En Yu i en Kei tornen al Japó.

Amb aquest currículum impressionant, Ko Tazawa (Yokohama, 1953) s’ha guanyat amb solvència el recent Premi del Ministeri d’Afers estrangers del Govern japonès "per la seva promoció de l’amistat entre el Japó i Catalunya". Mèrit no li falta a qui s’ha atrevit a traduir al japonès el gran clàssic de les lletres catalanes, Tirant lo Blanc.

[@Foto: Pen Català]



Quant a elenaranda

M\’he traslladat a

http://sobrellibres.cat

Si vols contactar-me:
elenaranda (@) gmail (.) com

Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.